sábado, 11 de abril de 2009

Como lo hare,Como podre facelo,Com ho fare,como

Solo una noche mas
perdido en la inmensidad
sintiendo la pena
porque ya no estas.

Lejos de ti yo estoy
vivo en la oscuridad
solo con el recuerdo
de tus labios en mi.

Como lo hare
para que entiendas
que sin ti morire;

Como hacerte entender
que mi vida sin ti
de nada vale
si lejos de mi estas
me apagare.

Como una barca voy
sin rumbo ni capitan
vagando en las aguas
hacia su final.

Un desierto sin ti
mi vida es
cuando lejos de mi estas.

Pero con solo tu mirar
todas las aguas
en el haces brotar.

En ti me quiero ahogar
de tus labios beber
la vida que solo tu me das;

Y asi al fin te hare entender
que si lejos de mi estas
me apagare.


Una nueche namai
perdiu na inmensida
sintiendo l'atristayamientu
porque ya nuntas.

Lloñe de ti toi yo
vivo na escurida
namai cola alcordanza
de los tos labios en mi.

Como podre facelo
pa qu'atalantes
qu'ensin ti morrire.

Como facete atalantar
que la mio vida ensin ti
nun val un res
si lloñe de mio tas
m'apagare.

Como una barca voi
ensin rumbu nin capitan
navegando nes agües
hacia'l so fin.

Un desiertu ensin ti
la mio vida ye
cuando lloñe de mi tas.

Namas col to mirar
toes les agües
nel faes brotar.

En ti quiero afogarme
de los tos labios naguo por beber
la vida que namai tu me das.

Y asina no cabero fadrete entender
que si lloñe de mio tas
m'apagare.


Sol una nit mes
perdut enl'inmensitat
sentinnt llastima
perque ja no hi ets.

Estic lluny de tu
visc en la foscor
tan sols amb el record
dels teus llavis amb mi.

Com ho fare
perque entengüis
que sense tu morire.

Como ferte entendre
que la meva vida sense tu
no val res
si estas lluny de mi
m'apagare.

Com una barca vaig
sense rumb ni capita
vagant en les aigües
cap a la seva fi.

Un desert sense tu
es la meva vida
quant estas lluny de mi.

Pero tan sols amb la tevamirada
totes les agües
fas brollar.

En tu em vull ofegar
dels teus llavis ansio beure
la vida que tan sols tu em dones.

I aixi finalment et fare entendre
que s'ets lluny de mi
m'apagare.



Tarha,(tornau Moni,traduit Cris).

2 comentarios:

Preste Juan dijo...

Este es tu blog más desconocido, quizás porque a veces se nos pasa de largo, porque no nos enteramos de sus entradas correctamente...
¡No importa! Pocas personas pueden presumir de tener tres blogs tan variados y a la vez personales. Este por su intimidad, se visita con paso quedo.
Un abrazo.

Moni dijo...

Qué bonito queda en tantos idiomas, besines